Skocz do zawartości
Zobacz w aplikacji

Lepszy sposób przeglądania. Dowiedz się więcej.

Star Citizen - Polska Społeczność

Pełnoekranowa aplikacja na ekranie głównym z powiadomieniami push, plakietkami i nie tylko.

Aby zainstalować tę aplikację na iOS i iPadOS
  1. Kliknij ikonę Udostępnij w przeglądarce Safari
  2. Przewiń menu i dotknij Dodaj do ekranu głównego.
  3. Kliknij Dodaj w prawym górnym rogu.
Aby zainstalować tę aplikację na Androidzie
  1. Kliknij menu z trzema kropkami (⋮) w prawym górnym rogu przeglądarki.
  2. Kliknij Dodaj do ekranu głównego lub Zainstaluj aplikację.
  3. Potwierdź, dotykając Install.

Spolszczenie Star Citizen (wykonanie: ALEX 0(^_^)0) - Uwagi, komunikacja

Wyróżnione odpowiedzi

  • Odpowiedzi 77
  • Wyświetleń 17,5k
  • Utworzony
  • Ostatnio

Najpopularniejsze plakaty w tym temacie

Najpopularniejsze posty

  • Proszę bardzo 4.0 PREVIEW LIVE Nie byłem wstanie wszystkiego przetłumaczyć, chodzi o misje w Pyro. Ponad 400 misji, wyjazd i zbliżające się święta - brak czasu. Ale po świętach zabiorę się do rob

  • Kolejne wydanie Star Citizen PL wersji 4.0 PREVIEW LIVE.9490545 Nie wszystkie misje są jeszcze przetłumaczone. Wersja: Alex_SC_PL_4.0_PREVIEW - 9490545_wersja testowa C-0.rar Ponieważ nastą

  • Aktualizacja tłumaczenia do SC. Miłej zabawy Wersja: Alex_SC_PL_LIVE_4.1.0-9687209_ver.K1.rar

Opublikowane obrazy

Napisano

Przychodzi weekend oraz dalsze tłumaczenie i poprawki. Tutorial, Arena Commander, podpowiedzi, nieliczne kioski, dziennik nie są w całości przetłumaczone. Śmiało wrzucać screeny z błędami i propozycjami.

Pozdrawiam.


Wersja: Alex_SC_PL_3.22.1_ver.B1
Link poniżej:

Napisano
  • Autor
9 godzin temu, Alex napisał:

Przychodzi weekend oraz dalsze tłumaczenie i poprawki. Tutorial, Arena Commander, podpowiedzi, nieliczne kioski, dziennik nie są w całości przetłumaczone. Śmiało wrzucać screeny z błędami i propozycjami.

Pozdrawiam.

Dzięki za nową wersję, wszystko jak należy. Link i post zaktualizowane przez nas.

  • Sarr wyróżnił temat
Napisano

Kolejna porcja tłumaczenia Star Citizena, w tym dalsze misje (pozostało do przetłumaczenia już tylko kilka misji), panele oraz sporo drobnych poprawek językowych, które dostrzec można tylko z poziomu gry. 😯

Życzę miłej zabawy.

Wersja: Alex_SC_PL_3.22.1_ver.D1
Link do spolszczenia: 

Napisano

Długo oczekiwana wersja 3.23.0 LIVE. Przetłumaczone wszystkie nowe segmenty, które zostały dodane do SC plus dalsze tłumaczenia i poprawki. Miłej zabawy.

Wersja: Alex_SC_PL_3.23.0_ver.A1.rar
Link do spolszczenia:

Napisano

Invictus tuż, tuż. A waz z nim wersja LIVE 3.23.1
Jak zwykle tłumaczenie dodanych nowych segmentów plus poprawki. Ciąg dalszy tłumaczenia SC. Do zobaczenia na Invictusie.🖐️😀

Wersja: Alex_SC_PL_3.23.1_ver.A2.rar
Link do spolszczenia:

 

Napisano

Ogromne podziękowania dla Autora!

 

Napisano

Ciąg dalszy tłumaczenia SC. Przywróciłem oznaczenia lądowisk na mapie gwiezdnej, tak jak było przedtem. Jak ktoś nie wie o co chodzi, to w pliku txt 'PRZECZYTAJ MNIE' znajdzie krótką notkę. Miłej zabawy życzę 🖐️

Wersja: Alex_SC_PL_3.23.1_ver.C2.rar

Napisano

Przesyłam zrzuty ekranu z znalezionych błędów i braków w tłumaczeniu.

Collection & Disposal.jpg

Commodity Price Alerts.jpg

Jurysdykcja ArcCorp.jpg

Jurysdykcje Microtech.jpg

Jurysdykcje UEE v1.jpg

Jurysdykcje UEE.jpg

Karoby Energy Bar.jpg

Kąt Pingowania Radaru.jpg

Medyczna.jpg

Pomoc Przy Skanowaniu Badań.jpg

Serwis Statku.jpg

Sklep z odzieżą.jpg

Statki Kosmiczne Próba Czasowa Tor Wyścigowy.jpg

Surowce na misji.jpg

Napisano

Cześć

Dzięki za podesłanie screenów.  Zacznę od braków polskich znaków. Otóż w SC występują problemy z polskimi znakami diakrytycznymi w niektórych częściach fontów, nie obsługują nasz język, więc będą takie miejsca, gdzie nie wyświetla ł, ó, ć itp.

W miarę możliwości stosuję zamianę z ł na l , ć na c itd. Takie problemy występują najczęściej w tytułach misji lub tytułach wysłanej wiadomości, w kioskach handlowych - chodź nie wszędzie. Wszystko zależy od użycia fontów.

Co do tłumaczenia tekstów, SC nie jest przetłumaczony w 100% , więc będzie się wyświetlać także tekst w j.angielskim. Założenie jest takie, że najpierw tłumaczę misje, bo z nimi mamy najwięcej do czynienia a potem pozostałe elementy. Misje chyba są przetłumaczone w 99% ale może się zdarzyć, że gdzieś przeoczyłem. Jak gdzieś się takowa pojawi, to przesyłajcie,  w następnym wydaniu będzie już w wersji pl.

 DZIENNIK , opisy przedmiotów, niektóre fragmenty kiosków oraz wyświetlane podpowiedzi klawiszologi nie są jeszcze w całości w wersji polskiej. Obecnie tłumaczę opisy odzieży, a wyrywkowo przedmioty militarne i pozostałe elementy. Inną kwestią jest to, że dodawane są nowe segmenty do gry, więc staram się już na bieżąco je tłumaczyć, aby były już w polskiej wersji. Nazwy własne nie tłumaczę, poza sporadycznymi przypadkami.

 

Zaznaczone przez Ciebie fragmenty tekstu zostaną przetłumaczone i zobaczę co jest nie tak z brakiem wyświetlanego tekstu z pierwszego screenu. Błąd wyświetlania podpowiedzi klawisza 'KĄT PINGOWANIA RADARU' wydaje mi się , że jeszcze w dwóch lub trzech innych miejscach przeoczyłem zmienione przez CIG zmienne. Tutaj czekam na Wasze wsparcie w postaci screena, szkoda mi tracić czasu na szukanie, a wolę ten czas poświęcić na tłumaczenie. Część już została zlokalizowana i poprawiona.

 

Dzięki i pozdrawiam

Edytowane przez Alex

Napisano

Siemaneczko 😀
Mamy okres wakacyjny i mam nadzieję, że wszyscy gracze Star Citizena wypoczywają i zbierają energię na nowy sezon jesienno-zimowy Star Citizen 😀 Oto kolejne wydanie SC pl 3.23.1a  Co tu dużo mówić, dalsze tłumaczenie a przede wszystkim małe przemeblowanie opisów przedmiotów, towarów. Oczywiście nie wszędzie to zostało zastosowane..... wakacje, więc dużo więcej czasu poświęcam wypoczynkowi 🌞 A po wakacjach będą dalsze tłumaczenia i kosmetyczne zmiany. Mam nadzieję, że na lepsze i przypadnie Wam to do gustu.  W miarę możliwości będę monitorował kolejne wydanie SC 3.24.0 aby przetłumaczyć nowe dodane segmenty, abyście mogli swobodnie grać. (mam cichą nadzieję, że nie zdołają ją wypuścić w okresie wakacyjnym :classic_cool:)
Opis na  screenie: 1 i 3 nazwy przedmiotów, towarów itp. w wersji angielskiej i polskiej na przemian.  Jeżeli nie ma sensownej nazwy, pozostaje oryginalna a na pozycji 3 będzie Polski odpowiednik. 2 taki dodany gadżet, oddzielenie opisu, no i 4 to opis.
Dla uspokojenia, nie tłumaczę nazw własnych, o to się nie martwcie.

Tam gdzie mogłem i pozwalał mi czas, poprawiałem zgłaszane błędy. Przez okres wakacyjny będę raczej sporadycznie tłumaczył, wolę ten wolny czas spędzić z najbliższymi. A po wakacjach nastąpi dalsze tłumaczenia i poprawki.
Życzę Wam wspaniałych i niezapomnianych wakacji.

Fotki 1 i 2 nowy i poprzedni opis.2.thumb.jpg.028906c4a03a4f0b8e37c5df9bc3fc17.jpg

1.jpg

3.jpg

Wersja: Alex_SC_PL_3.23.1a_ver.D2.rar
Link do spolszczenia:

Napisano

Witam,

Mam już LIVE 3.24.0 więc i tłumaczenie do tego. Wszystko co zostało dodane jest przetłumaczone. W tłumaczeniu zaszły mocne zmiany, które wprowadziłem od wersji LIVE 3.24.0 i w takiej formie będę je prowadził. Ogromną zmianę jaką wprowadziłem, to zmieniłem układ ułożenia tekstu w opisach misji (jakoś mi nie przypadły do gustu, ma inną, własną wizję przedstawiania opisów misji). Przygotowywałem wiosną szablony do opisywania misji, aby latem wprowadzić do kolejnego wydania Live.  Nie udało się to ze wszystkimi misjami (zabrakło czasu) ale następnym wydaniu będzie już w 100%. Zostało jakieś 120 misji do przerobienia. Ponieważ misje od marca tego roku są praktycznie przetłumaczone w 99% należało je ponownie i na spokojnie skorygować, aby miało to ręce i nogi. W pliku "Przeczytaj Mnie" jest wszystko opisane. Jedynie co tu napiszę, to odnośnie osobistych hangarów, które otrzymaliśmy - przy nicku jest podany rozmiar hangaru, opisałem to skrótami, a nie pełną nazwą jak to zrobił CIG. Będzie przejrzyście na ekranie i windzie.

Hangar - S nick (oznacza, że przydzielony mamy mały hangar)
Hangar
- M nick(--------\ średni hangar)
Hangar
- L nick(--------\ duży hangar)
Hangar
- XL nick(--------\ bardzo duży hangar)

 

Tu prezentacja jednego z kilkunastu szablonów do opisywania misji. Jest dużo przejrzyście i dobrze się prezentuje. Rezultaty zobaczycie w grze.

_Schowek02.jpg

Poprawione drobne błędy przy nowym układzie tekstu opisu misji.
Ponieważ w panelach została powiększona czcionka, napis nie mieści się w ramach panelu w jednej lini. Dotyczy się to przy otwieraniu i zamykaniu drzwi oraz w różnych pojazdach występuje to samo. Zamieniłem to na formę prezentacji znaków.

Tu poprawka do LIVE:

Alex_SC_PL_LIVE_3.24.0_ver.A1-HOTFIX.rar

A tu przykład zamiany:

 

Schowek02.jpg

Schowek03.jpg

Schowek01.jpg

 

Napisano

No i mamy LIVE 3.24.1 a wraz z nim tłumaczenie SC pl. Miłego giercowania.

EDIT:

Mały FIX do tłumaczenia, a dokładniej do eventu Blockade Runner. Opis znacznika do Zeta-Prolanidu poprawiłem.... nawet nie wiedziałem, że ta część opisu służy do lokalizacji Zeta-Prolanidu. Gównianie to wygląda na ekranie.

EDIT 25.09.2024

Tymczasowo usunąłem upierdliwy napis, który z dupy się wyświetla na HUD-zie i przeszkadza w zabawie.

NIEODEBRANY ŁADUNEK OCZEKUJE NA TRANSFER
Opuszczenie Tego Obszaru Spowoduje Utratę Nieodebranego Ładunku.

Zastąpiłem tymczasowo trzema kropkami do czasu naprawienia tego błędu przez CIG.
Dzięki Rybak/Nomad za info 👍

TU Fix:

Alex_SC_PL_LIVE_3.24.1-9324446_ver.B1-FIX.rar

Edytowane przez Alex

Dołącz do dyskusji

Możesz napisać teraz i zarejestrować się później. Jeśli masz konto, zaloguj się, aby publikować za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

Kto jest online? (Zobacz pełną listę)

  • 25 gości

Konto

Nawigacja

Szukaj

Szukaj

Skonfiguruj powiadomienia push w przeglądarce

Chrome (Android)
  1. Dotknij ikony kłódki obok paska adresu.
  2. Dotknij Uprawnienia → Powiadomienia.
  3. Dostosuj swoje preferencje.
Chrome (komputer stacjonarny)
  1. Kliknij ikonę kłódki na pasku adresu.
  2. Wybierz Ustawienia witryny.
  3. Znajdź Powiadomienia i dostosuj swoje preferencje.