Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które...
Szukaj wyników w...
-
  • M&V Bar Lorville 1
  • M&V Bar Lorville 2
  • First Light
  • Main Theme
  • V
  • Majesty of Space
  • Mind Games
  • The Rebel Path
  • Sabre Raven (Trailer)
  • Мусорщики
  • To Hell and Back
  • Wushu Dolls
  • Orison Voyager Bar
  • The Sacred And The Profane
  • Rite Of Passage
  • Extraction Action
  • Patri(di)ots
  • Scavenger Hunt
  • Outsider No More
  • Never Fade Away
  • Work In Order
  • Technology
  • Gateway
  • Lovely Day
  • Ustawienia:

Ranking


Popularna zawartość

Zawartość, która uzyskała najwyższe oceny od 01.05.2024 w Odpowiedzi

  1. 3 punkty
    Kolejne wydanie Star Citizen PL wersji 4.0 PREVIEW LIVE.9490545 Nie wszystkie misje są jeszcze przetłumaczone. Wersja: Alex_SC_PL_4.0_PREVIEW - 9490545_wersja testowa C-0.rar Ponieważ nastąpił reset reputacji, nie mam dostępu do wszystkich misji i je zweryfikować, czy wszystko jest OK. Więc wielka prośba do Was, jak zauważycie błędy w tekstach wrzucajcie foty z tymi błędami. Przykładowe błędy poniżej. Doszła nowa baza danych losowych tekstów, które trzeba dopasować do opisu misji. A dzięki Wam szybciej się z tym uporam. Wydanie SC PL wersja 4.0.1 LIVE-9499080 Jak ktoś pobrał rano to tłumaczenie, to niech pobierze ponownie tą.
  2. 3 punkty
    Proszę bardzo 4.0 PREVIEW LIVE Nie byłem wstanie wszystkiego przetłumaczyć, chodzi o misje w Pyro. Ponad 400 misji, wyjazd i zbliżające się święta - brak czasu. Ale po świętach zabiorę się do roboty 😀 Wersja: Alex_SC_PL_4.0_PREVIEW - 9470730_wersja testowa B-0.rar
  3. 2 punkty
    Wydanie SC PL wersja 4.0.1 LIVE-9499080 Jak ktoś poprał poprzednią wersję z końcówką A1, to proszę o pobranie ponownie tą wersję z F0 Tamten plik miał wersję angielska, a nie polską wersję. Przepraszam za zamieszanie 😉 2.02.2025 dodany wpis Dotarły do mnie słuchy, że nie wszystkim uruchamia się SC z tłumaczeniem od wersji 4.0.1 Nie wiem czym to jest spowodowane, że jednym działa a drugim nie. Do tych, co mają problemy, dla szybkiego sprawdzenia, do wersji gry 4.0.1 można wstawić starsze tłumaczenie od wersji 4.0.0 lub wersji 4.0.0 PREVIEW. Dajcie znać, czy Wam działa. Można samemu spróbować zrobić coś takiego: 1) Uruchom Launcher SC 2) Wyloguj się i zamknij Launcher - tak jak na screenie poniżej 3) Usuń folder " USER.CFG " w folderze SC LIVE (....Roberts Space Industries/Star Citizen/LIVE/) oraz tłumaczenie (folder) - tak jak na screenie poniżej 4) Kliknij prawym przyciskiem myszy na skrót Launchera SC, wybierz Właściwości, kliknij "Zaawansowane", a następnie wybierz "Uruchom jako administrator" i potwierdź 5) Uruchom Launcher SC i zaloguj się. 6) Uruchom grę Po uruchomieniu gry, wyjdź z niej. Otwórz plik w Notatniku " USER.CFG " w folderze SC LIVE (....Roberts Space Industries/Star Citizen/LIVE/) i go edytuj. Zwróć uwagę, że przed i za znakiem ' = ' jest spacja, ona musi być. Tak jak na obrazku poniżej. Skopiuj zawartość folderu LIVE które tu dodałem do folderu ....\StarCitizen\LIVE LIVE.rar Mam nadzieję, że to pomoże.
  4. 2 punkty
    Guardianem Qi w podróży po Pyro
  5. 2 punkty
    RSI Zeus Mk II CL w malowaniu Solstice i z medycznie funkcjonalną Nursą 🙂 (+ piękne odbicia na MFD). Aktualnie mój daily driver. Anvil F8C Lightning w RSI Polaris:
  6. 2 punkty
    Cześć na swoje potrzeby przygotowałem skrypt, który pozwala na pozostawienie postaci w Star Citizen bez limitu czasowego - zarówno w statku, jak i na stopach, czyli krótko mówiąc koniec z wyrzucaniem z gry przez timeout. Jest to skrypt dla lekkiego, bezpłatnego programiku AutoHotkey, który jest dostępny na Windows od lat. Skrypt ten jest dla starszej, leciutkiej wersji AutoHotkey 1.1 (deprecated), ale działa poprawnie nawet pod Windows 11. Opis działania: skrypt w losowym interwale pomiędzy 120 a 240 sekund naciska klawisz ] odpowiadający za odrzucanie zaproszeń - ta aktywność wystarcza, żeby przedłużać sesje, a nie wpływa na świat gry (tzn. nie przemieszcza postaci). Sposób użycia: Pobierz AutoHotkey w wersji 1.1 (deprecated) ze strony https://www.autohotkey.com i zainstaluj go. Zapisz poniższy skrypt na pulpicie jako SCTP.ahk Wykonaj dwuklik na tym skrypcie, a następnie naciśnij kombinację lewy ALT + F5 - skrypt rozpocznie działanie. Uruchom grę - od tej pory nie zostaniesz wylogowany, bez względu na czas braku aktywności. Aby przerwać działanie skryptu (akceptować zaproszenia) naciśnij lewy ALT + F6, aby wznowić działanie skryptu ponownie lewy ALT + F5. Może jeszcze komuś się przyda 🙂 ; SCTP - Star Citizen Timeout Preventer ; AutoHotkey script by Jaromaz https://jm.iq.pl ; Description: ; The script presses the "]" key (which is the default for rejecting invites) ; at a random interval between 120 and 240 seconds, preventing the player from ; being kicked out of the game after 15 minutes of inactivity. ; Usage: ; 1. Download AutoHotkey version 1.1 (deprecated) from www.autohotkey.com ; and install it. ; 2. Save the following script on your desktop as a file named SCTP.ahk ; 3. Double-click on the script file, then press the key combination: ; left ALT + F5 ; 4. Run the game - from now on, the player will not be logged out after any ; period of inactivity. ; 5. To stop the script, press ALT + F6, and to resume it, press ALT + F5 again. ; ------------------------------------------------------------------------------ #NoEnv SetWorkingDir %A_ScriptDir% CoordMode, Mouse, Window SendMode Input #SingleInstance Force SetTitleMatchMode 2 #WinActivateForce SetControlDelay 1 SetWinDelay 0 SetKeyDelay -1 SetMouseDelay -1 SetBatchLines -1 ; UserGlobalVars Toggle := false ; loop flag !F5:: ; Alt + F5 Toggle := !Toggle if (Toggle) { Send, {Alt Up} Gosub, START } else { return } Return !F6:: ; Alt + F6 Toggle := false Return START: if (!Toggle) { return } Sleep, 5000 if (!Toggle) { return } Send, {] Down} Sleep, 500 if (!Toggle) { return } Send, {] Up} Sleep, 500 if (!Toggle) { return } Random, sleepTime, 120000, 240000 Sleep, %sleepTime% Goto, START Return
  7. 2 punkty
    Witam, Mam już LIVE 3.24.0 więc i tłumaczenie do tego. Wszystko co zostało dodane jest przetłumaczone. W tłumaczeniu zaszły mocne zmiany, które wprowadziłem od wersji LIVE 3.24.0 i w takiej formie będę je prowadził. Ogromną zmianę jaką wprowadziłem, to zmieniłem układ ułożenia tekstu w opisach misji (jakoś mi nie przypadły do gustu, ma inną, własną wizję przedstawiania opisów misji). Przygotowywałem wiosną szablony do opisywania misji, aby latem wprowadzić do kolejnego wydania Live. Nie udało się to ze wszystkimi misjami (zabrakło czasu) ale następnym wydaniu będzie już w 100%. Zostało jakieś 120 misji do przerobienia. Ponieważ misje od marca tego roku są praktycznie przetłumaczone w 99% należało je ponownie i na spokojnie skorygować, aby miało to ręce i nogi. W pliku "Przeczytaj Mnie" jest wszystko opisane. Jedynie co tu napiszę, to odnośnie osobistych hangarów, które otrzymaliśmy - przy nicku jest podany rozmiar hangaru, opisałem to skrótami, a nie pełną nazwą jak to zrobił CIG. Będzie przejrzyście na ekranie i windzie. Hangar - S nick (oznacza, że przydzielony mamy mały hangar) Hangar - M nick(--------\ średni hangar) Hangar - L nick(--------\ duży hangar) Hangar - XL nick(--------\ bardzo duży hangar) Tu prezentacja jednego z kilkunastu szablonów do opisywania misji. Jest dużo przejrzyście i dobrze się prezentuje. Rezultaty zobaczycie w grze. Poprawione drobne błędy przy nowym układzie tekstu opisu misji. Ponieważ w panelach została powiększona czcionka, napis nie mieści się w ramach panelu w jednej lini. Dotyczy się to przy otwieraniu i zamykaniu drzwi oraz w różnych pojazdach występuje to samo. Zamieniłem to na formę prezentacji znaków. Tu poprawka do LIVE: Alex_SC_PL_LIVE_3.24.0_ver.A1-HOTFIX.rar A tu przykład zamiany:
  8. 2 punkty
    Przesyłam zrzuty ekranu z znalezionych błędów i braków w tłumaczeniu.
  9. 2 punkty
    Pamiętajcie dzieci, zamykajcie statki jak je gdzieś zostawiacie, bo przyjdzie zły pan wszystko wymontuje xD
  10. 2 punkty
  11. 2 punkty
    Invictus tuż, tuż. A waz z nim wersja LIVE 3.23.1 Jak zwykle tłumaczenie dodanych nowych segmentów plus poprawki. Ciąg dalszy tłumaczenia SC. Do zobaczenia na Invictusie.🖐️😀 Wersja: Alex_SC_PL_3.23.1_ver.A2.rar Link do spolszczenia:
  12. 1 punkt
    Nowe wydanie tłumaczenia do SC. Poprawki i dalsze tłumaczenie. Jak zauważycie błędy w tekstach, dawajcie screeny. Jak komuś nie uruchamia się tłumaczenie, odzywać się 😀 Edit: Wydałem fixa do tłumaczenia. Usunąć poprzednie tłumaczenie i wgrać nowe. Prawdopodobnie rozwiązałem problem z uruchomieniem tłumaczenia. Wersja: Alex_SC_PL_LIVE_4.0.1-9508788_ver.K2 - FIX.rar
  13. 1 punkt
    PRZERWAĆ MISJE!!! Czas się zatrzymać i nacieszyć oko 😉
  14. 1 punkt
    Witam wszystkich. Grzegorz "groosz". Gram w polską wersję SC
  15. 1 punkt
  16. 1 punkt
    Siemaneczko 😀 Mamy okres wakacyjny i mam nadzieję, że wszyscy gracze Star Citizena wypoczywają i zbierają energię na nowy sezon jesienno-zimowy Star Citizen 😀 Oto kolejne wydanie SC pl 3.23.1a Co tu dużo mówić, dalsze tłumaczenie a przede wszystkim małe przemeblowanie opisów przedmiotów, towarów. Oczywiście nie wszędzie to zostało zastosowane..... wakacje, więc dużo więcej czasu poświęcam wypoczynkowi 🌞 A po wakacjach będą dalsze tłumaczenia i kosmetyczne zmiany. Mam nadzieję, że na lepsze i przypadnie Wam to do gustu. W miarę możliwości będę monitorował kolejne wydanie SC 3.24.0 aby przetłumaczyć nowe dodane segmenty, abyście mogli swobodnie grać. (mam cichą nadzieję, że nie zdołają ją wypuścić w okresie wakacyjnym ) Opis na screenie: 1 i 3 nazwy przedmiotów, towarów itp. w wersji angielskiej i polskiej na przemian. Jeżeli nie ma sensownej nazwy, pozostaje oryginalna a na pozycji 3 będzie Polski odpowiednik. 2 taki dodany gadżet, oddzielenie opisu, no i 4 to opis. Dla uspokojenia, nie tłumaczę nazw własnych, o to się nie martwcie. Tam gdzie mogłem i pozwalał mi czas, poprawiałem zgłaszane błędy. Przez okres wakacyjny będę raczej sporadycznie tłumaczył, wolę ten wolny czas spędzić z najbliższymi. A po wakacjach nastąpi dalsze tłumaczenia i poprawki. Życzę Wam wspaniałych i niezapomnianych wakacji. Fotki 1 i 2 nowy i poprzedni opis. Wersja: Alex_SC_PL_3.23.1a_ver.D2.rar Link do spolszczenia:
  17. 1 punkt
    Siema wszystkim, Z tej strony Irek, rocznik '98 Fan lotnictwa ale innymi gierkami nie pogardzę. Pakiet startowy 2 lata temu kupiłem, jednak od niedawna zacząłem latać z kolegą-nauczycielem. Mam nadzieję, że będziemy świetnie się bawić i szybko znajdę swoją niszę w natłoku aktywności 😁
  18. 1 punkt
    Ciao, Syndyk Space Bobry zaprasza do wspólnej gry. Główne zadania BH/Piractwo wszelkiej maści. Pozostałe zadania: Industral/Economy Eksploracja i mapowanie Edukowanie nieświadomych graczy w konwencjonalne i mniej konwencjonalne sposoby. Jeżeli więzienie w grze nie jest ci straszne, zapraszamy do zwiedzania tajników gry niedostępnych dla nieśmiałych. Zapewniamy szkolenie i programy finansowania statków za wybitne osiągi i ciężką pracę... Planujemy szkolenia starć PvP i organizację turniejów. https://robertsspaceindustries.com/orgs/BOBRY
  19. 1 punkt
    Cześć Dzięki za podesłanie screenów. Zacznę od braków polskich znaków. Otóż w SC występują problemy z polskimi znakami diakrytycznymi w niektórych częściach fontów, nie obsługują nasz język, więc będą takie miejsca, gdzie nie wyświetla ł, ó, ć itp. W miarę możliwości stosuję zamianę z ł na l , ć na c itd. Takie problemy występują najczęściej w tytułach misji lub tytułach wysłanej wiadomości, w kioskach handlowych - chodź nie wszędzie. Wszystko zależy od użycia fontów. Co do tłumaczenia tekstów, SC nie jest przetłumaczony w 100% , więc będzie się wyświetlać także tekst w j.angielskim. Założenie jest takie, że najpierw tłumaczę misje, bo z nimi mamy najwięcej do czynienia a potem pozostałe elementy. Misje chyba są przetłumaczone w 99% ale może się zdarzyć, że gdzieś przeoczyłem. Jak gdzieś się takowa pojawi, to przesyłajcie, w następnym wydaniu będzie już w wersji pl. DZIENNIK , opisy przedmiotów, niektóre fragmenty kiosków oraz wyświetlane podpowiedzi klawiszologi nie są jeszcze w całości w wersji polskiej. Obecnie tłumaczę opisy odzieży, a wyrywkowo przedmioty militarne i pozostałe elementy. Inną kwestią jest to, że dodawane są nowe segmenty do gry, więc staram się już na bieżąco je tłumaczyć, aby były już w polskiej wersji. Nazwy własne nie tłumaczę, poza sporadycznymi przypadkami. Zaznaczone przez Ciebie fragmenty tekstu zostaną przetłumaczone i zobaczę co jest nie tak z brakiem wyświetlanego tekstu z pierwszego screenu. Błąd wyświetlania podpowiedzi klawisza 'KĄT PINGOWANIA RADARU' wydaje mi się , że jeszcze w dwóch lub trzech innych miejscach przeoczyłem zmienione przez CIG zmienne. Tutaj czekam na Wasze wsparcie w postaci screena, szkoda mi tracić czasu na szukanie, a wolę ten czas poświęcić na tłumaczenie. Część już została zlokalizowana i poprawiona. Dzięki i pozdrawiam
  20. 1 punkt
    Pierwsza zasada bhp broni palnej na ArcCorp to dobrze się bawić
  21. 1 punkt
    Długo oczekiwana wersja 3.23.0 LIVE. Przetłumaczone wszystkie nowe segmenty, które zostały dodane do SC plus dalsze tłumaczenia i poprawki. Miłej zabawy. Wersja: Alex_SC_PL_3.23.0_ver.A1.rar Link do spolszczenia:
  22. 1 punkt
    Origin 890 Jump zaparkowany obok Port Olisar (a na samym statku zaparkowany 125a 😉) Wschód Słońca (?) nad New Babbage. Na pierwszym planie MISC Freelancer MAX. Klimatyczne wnętrze Drake Cutlass Black.
  23. 1 punkt
    Bez związku z powyższymi postami 😋. Some Freelancer love. Lubicie dreszczowce? Gdy jako spokojny kupiec musisz załatwić sprawy z niewypłacalnym klientem Co ciekawe, wrak Horneta F7C-M znalazł się na księżycu Daymar przed Alpha 3.18. Nim jeszcze Star Citizen zaczął takie ficzery obsługiwać. ~Musashi Industrial and Starlight Concern (MISC) Freelancer
  24. 1 punkt
    Czekając na wschód który nigdy nie nadejdzie ( w tym miejscu) :D
  25. 1 punkt
    Musimy pamiętać o co chodziło @Tomsky. Katalog turystyczny, a więc widoki z naszych wypraw eksploracyjnych czy innych podróży w Star Citizen. Nie jest łatwo tak dobrać screeny żeby to nie był zwykły showcase statków, ale na ów ktoś będzie musiał założyć oddzielny wątek . Z planety microTech: jeden z licznych dachów ponad miastem. Tego wieczora było wyjątkowo gorąco... Podróż pociągiem w Lorville przy otwartych drzwiach. Skaliste zbocza wzgórz gdzieś w głębi Hurston. Pogoda była paskudna, wiatr wiatr porywisty. Jeden z Mining Outpostów na powierzchni Cellin nocą. A to widoki w pobliżu oldschoolowego Jumptown, księżyc Yela. Orbita Crusader, nieopodal GrimHex. Stay safe, Commanders.
Ten Ranking jest ustawiony na Warszawa/GMT+02:00
×

Dołącz do Polskiej Społeczności Star Citizen!

|